Blogs Lalibre.be
Lalibre.be | Créer un Blog | Envoyer ce Blog à un ami | Avertir le modérateur

14.06.2010

Hanxleden

Lost manuscript of Hanxleden's Sanskrit grammar found in Italian monastery

Cliché 2010-06-14 10-24-45.jpgIn the last week of May 2010, the manuscript Grammatica Grandonica by the Jesuit Johann Ernst Hanxleden was retraced in the area around Rome. The Belgian scholar Toon Van Hal, Center for the History of Linguistics, K.U.Leuven (former post-doctoral Fellow of the Humboldt Foundation, University of Potsdam, and post-graduate in Indology from the Oriental Institute, Louvain-la-Neuve), succeeded in tracking the lost manuscript to the Convento di San Silvestro, a Carmelite monastery in Montecompatri (Italy, Lazio - see view therefrom infra).

Cliché 2010-06-14 10-56-39.jpg

The manuscript was lost for several decades. Grammatica Grandonica is one of the earliest missionary grammars of the Sanskrit language and it bore a considerable influence on the emergence of the first Sanskrit grammar ever printed in Europe, viz. Sidharubam (1790) by the Carmelite Paulinus a Sancto Bartholomaeo (1748-1806). For the latter scholar had taken with him back from India/Kerala (where he himself lived in the years 1776-89) several of Hanxleden's manuscripts, that he described (cf. his 1799 letter) and used for his own Indological pioneering works.

A popular missionary in Kerala

Arnos Padiri's House Velur.jpg

Johann Ernst Hanxleden was born in 1681 near Osnabrück (Germany). From 1701 onwards until his death in 1732, he worked as a Jesuit missionary in the region of Trichur (central Kerala - see hereby the view of Hanxleden's house in Velur, Thrissur Distr., become a protected monument in 1995). Hanxleden gained a high-level command of Malayalam, the vernacular language, as well as of Sanskrit, in which he was teached by two local Nambudiri brahmins. This enabled him to write a Sanskrit grammar, in addition to his several other philological and poetical achievements both in Malayalam and Sanskrit. Although none of his works have been published during his lifetime, Hanxleden is still famous in Kerala under his nickname of 'Arnos Padiri' ('Father Ernst'). See :

http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Ernst_Hanxleden

A first report on the rediscovery of Hanxleden's grammar has been presented by Dr Toon Van Hal during a workshop (June 4, 2010) organised at the Oriental Institute of Louvain-la-Neuve by Prof. Christophe Vielle (with the financial support of the Belgian National Fund for scientific research) and to which also participated the Luxemburg scholar Jean-Claude Muller, who had started to inquire about Hanxleden's manuscript more than twenty years ago (cf. his report in BEI 3, 1985:123-144). Further joint-investigations should cast new lights on the precise relationships between the grammars of Hanxleden and Paulinus, as well as on their indigenous (Sanskrit grammatical) common source and South-Indian peculiar features (in contrastive comparison with the Sanskrit grammars composed in North India by the Jesuit fathers Heinrich Roth, in 1660-62, and Jean-François Pons, 1688-1752).

[Photographs nos 1-2 by T. Van Hal, no.3 by the Department of Archaeology, Government of Kerala]

15.02.2010

Pallavas

Dans le cadre de la chaire Satsuma
de civilisations de l'Extrême-Orient

l'Institut orientaliste de Louvain accueillera

Emmanuel FRANCIS
Chargé de cours invité à l'UCL

pour un cycle de conférences sur la

Royauté en Inde du Sud :

Les Pallavas, rois et brahmanes,

entre humanité et divinité


qui se tiendra les mardis 9, 16, 23 et 30 mars 2010, de 14h à 16h,

Kanchi_KLS_27_KiratarjuniyaM - copie.JPGau local c309  du Collège Érasme

(Faculté de philosophie, arts et lettres /

Institut des civilisations, arts et lettres)

Place Blaise Pascal 1, 1348 Louvain-la-Neuve


Vous y êtes cordialement invité(e)s


Mahab_Trône_lion - copie.JPG

 

Renseignements :

christophe.vielle@uclouvain.be

emmanuel.francis@uclouvain.be

Tél. 010/474954 - 474958

 

 

Kanchi_KLS_05 - copie.JPG


Mahab_Dharmarajaratha - copie.JPG

Mahab_Rivage_02 - copie.JPG



Illustrations : Kāñcīpuram, temple du Kailāsanātha, relief du Kirātārjunīya ; Mahābalipuram, trône au lion ; Kāñcīpuram, temple du Kailāsanātha, vue du sud-est ; Mahābalipuram, Dharmarājaratha, vue du nord ; Mahābalipuram, temple du rivage, vue du nord - le bassin et le petit temple de Śiva (clichés Emmanuel Francis)

04.12.2009

Le voyage de l'éléphant

A propos du roman de

José Saramago, A viagem do elefante, Lisbonne : Editorial Caminho, 2008, trad. française Le voyage de l'éléphant, Éditions du Seuil, 2009 (compte-rendu par G. Duplat in Supplément Lire à La Libre Belgique du 2 novembre 2009, pp. 2-3), racontant le périple en 1551-1553 d'un éléphant indien et son cornac Subhro, de Lisbonne à Vienne, cadeau du roi de Portugal João III à l'archiduc Maximilien II d'Autriche (gendre de Charles Quint), on notera qu'un semblable éléphant, nommé Emanuel, offert par le roi Sébastien Ier de Portugal (successeur de Jean III) au même archiduc, transita le 24 septembre 1563 par les rues d'Anvers, où il fit sensation, avant de passer par Bruxelles et Louvain.

Elephant.JPG
Illustration : Tract relatant la visite de l'éléphant à Anvers, gravure sur bois coloriée de Jan Mollijns, Antwerpen [1563], conservée au British Museum, reproduite in J. Everaert & E. Stols eds, Flandre et Portugal, au confluent de deux cultures, Anvers : Fonds Mercator, 1991, p. 76. Cf. R. Baetens, "Les animaux, par utilité et par plaisir", in H. Devisscher éd. Animaux merveilleux. Leur représentation à l'époque de Plantin (catalogue d'exposition), Anvers : Musée Plantin-Moretus / Cabinet des estampes, 2007, pp. 21-22, et la présentation détaillée de V. Van de Kerckhof, ibid. pp. 187-191 (ill. p. 21 = cat. n° 72).